Viaje

La Facultad de Comunicaciones pone a disposición de los interesados en asistir a la conferencia las siguientes agencias de viajes y un listado de hosteles cercanos a la Casa Central UC:

The School of Communications offers to those who are interested in attending the conference the following travel agencies and a list of hostels near Casa Central

 

Tarifa de reciprocidad: Pasajeros de nacionalidad de ciertos países que quieran entrar a Chile deben pagar una llamada tarifa de reciprocidad. El pago se realiza en una caja ubicada antes del paso porPolicía Internacional y se requiere de ciudadanos de Estados Unidos de Norteamérica, (US$140), México (US$23), Canadá (US$132), Australia (US$61), Albania (US$30). El pago tiene una duración de 10 años.

Reciprocity fee: Passengers who are citizens of certain countries entering Chile must pay (in a desk just before Immigration/Policía Internacional) the so called Reciprocity Fee, that is applied to citizens of USA (US$140), Mexico (US$23), Canada (US$132), Australia (US$61), Albania (US$30).  This payment lasts for 10 years.

Visa: Antes de viajar a Chile contacte la embajada chilena en su país de procedencia para saber si necesita visa.Considere que para poder ingresar su pasaporte debe tener una validez de al menos seis meses después de la fecha en que tenga programado abandonar Chile. A su llegada recibirá en Policía Internacional una tarjeta de turismo y un timbre que le autorizará a permanecer hasta 90 días en Chile. La tarjeta de turismo le autoriza a participar en todo tipo de actividades turísticas y no remuneradas. No pierda esta tarjeta porque al abandonar Chile las autoridades de Policía Internacional le solicitarán devolverla.

Visa: Before travelling to Chile, contact the Chilean embassy in your home country to ask about visa requirements to enter the country. Consider that to enter Chile you need a passport that should remain valid for at least six months after your departure date in Chile. On arrival, tourists receive a tourist card (tarjeta de turismo) and an entry stamp that allow a stay of up to 90 days in Chile. The tourist card is valid for all touristic and unpaid activities. Do not lose your tourist card because you will have to hand it back to the authorities when you leave Chile.

Restricciones en aduana: ¡Es muy importante tener en cuenta que en Chile está estrictamente prohibido, y duramente penalizado, ingresar productos agrícolas frescos (frutas, vegetales, plantas, flores), semillas de cualquier tipo, productos lácteos o carnes! Es necesario declarar en aduana el ingreso de cualquier tipo de alimento.

Custom restrictions: Very important: In Chile it is not allowed to import fruits, vegetables, milk or meat products and plants! Any food must be declared at customs.

Taxi oficial desde el aeropuerto: El aeropuerto de Santiago queda apartado del centro de la ciudad. Sin embargo, una autopista permite llegar a él en tan solo 15 a 20 minutos. El aeropuerto cuenta con un servicio de taxis oficiales con tarifas fijas para las distintas comunas de Santiago. Por razones de seguridad y comodidad, se recomienda emplear estos taxis para llegar a su lugar de destino. Los taxis oficiales se contratan inmediatamente antes de abandonar el recinto de retiro de maletas y de aduana. La tarifa de los taxis oficiales desde el aeropuerto al campus Casa Central de la UC asciende a aproximadamente 38 dólares.

Taxi from the airport: The airport of Santiago is located outside of the city. Due to the urban highway the transfer to the city downtown is only 15 to 20 minutes. The airport has official taxis with fixed rates for different districts of Santiago. For safety and convenience, we recommend using these taxis to get to your destination. Official taxis are hired immediately before leaving customs. The official taxi fare from the airport to Universidad Católica’s campus Casa Central is approximately US$ 38.

Voltaje y modelo de enchufe usado en Chile: En Chile se utiliza el modelo de enchufe del sur europeo, y el voltaje es 220V/50Hz.

Voltage and plug model used in Chile: In Chile we use the Southern European plug model, and general voltage is 220V/50Hz.

Moneda local: La moneda local es el peso chileno (CLP). La siguiente página web le indica las tasas de cambio diarias: http://www.bcentral.cl

Chilean currency: The local currency is the Peso Chileno (CLP). The following webpage indicates the daily exchange rate http://www.bcentral.cl

Pago con dinero efectivo y tarjetas de crédito: En Santiago es posibleobtener dinero desde su propio banco en cualquier cajero automático. Todas las tiendas establecidas, supermercados y restoranes aceptan también el pago con tarjetas de crédito (Visa, MasterCard, Diners Club and American Express). Los traveler’s check y dinero en efectivo (US$ y Euros) solamente se pueden cambiar en cajas de cambio; no en los bancos.

Payment with money and credit cards: you can withdraw money from your foreign bank account at any ATM in Chile. All major shops, supermarkets and restaurants accept debit as well as credit cards (Visa, MasterCard, Diners Club and American Express). Traveler’s checks and cash (US dollars as well as Euros) can only be exchanged at exchange offices, not at banks!

Temporada: Recordamos que octubre corresponde a la temporada de primavera en Chile.

Season: We remember you that October is Spring time in Chile.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.